大家是否记得,《围城》里船上的鲍小姐对方鸿渐说的那句"你长得很像我的未婚夫"。当时书里的解释是:当一个女人说你长得像她的未婚夫时,等于表示假使她没订婚,你有资格得到她的爱;或者,她已经另有未婚夫了,你可以享受她未婚夫的权利而不必履行和她结婚的义务。
长得很像旧情人,也许就暗示着你可以和她成为现在的情人。因为她对旧情人是那么的念念不忘,但毕竟已是旧人,所以大家可以在当下的感情中进行弥补。
这是一种很幽默的潜语言。
很多老外在中国不能理解我们经常使用的"潜语言",我个人认为潜语言的使用和我们渴望圆满和谐的交谈氛围有着密切联系,所以有些不便直说的话,就通过暗示来传达。还有一种情况是,明说达不到效果,但采取隐晦、含蓄的语言,巧妙地向对方发出某种信息,并以此来影响对方的心理,使其不自觉地接受一定的意见、信息或改变自己的行为。
这就要求人们在沟通的时候,要听对方说话,也要学会听对方的潜语言,还要会说潜语言。
美国经济大萧条时期,一位17岁的女孩非常幸运地在一家高级珠宝店找到了一份售........
全文内容获取中...
请关闭转码、阅读、纯净、屏蔽等模式,导致内容显示不全
如关闭后仍无法显示请下载纯净阅读APP或更换浏览器